Китайская грамота

Региональный конкурс на знание китайского языка прошел в островном университете уже в третий раз, – и впервые при поддержке Генерального консульства Китайской Народной Республики во Владивостоке и Института Конфуция Дальневосточного федерального университета.

661 просмотр
Читать

Состо­ял кон­курс из двух номи­на­ций: уст­ное выступ­ле­ние для сту­ден­тов и твор­че­ское зада­ние для школь­ни­ков област­но­го цен­тра. Сту­ден­там необ­хо­ди­мо было под­го­то­вить доклад на тему «Хар­бин. Стра­ни­цы рус­ской исто­рии», а школь­ни­кам пред­ла­га­лось испол­нить зара­нее ото­бран­ное комис­си­ей кон­кур­са сти­хо­тво­ре­ние «О Хар­бине» на китай­ском язы­ке.

Выступ­ле­ния оце­ни­ва­лись по таким кри­те­ри­ям, как тех­ни­ка речи, мане­ра выступ­ле­ния, содер­жа­ние мате­ри­а­ла и пре­зен­та­ция. Поми­мо это­го чле­ны жюри мог­ли зада­вать уточ­ня­ю­щие вопро­сы по темам докла­дов.


Оце­ни­вать выступ­ле­ния участ­ни­ков пред­сто­я­ло пред­ста­ви­те­лям Инсти­ту­та Кон­фу­ция ДВФУ – соди­рек­то­ру Инсти­ту­та гос­по­же Ли Фан и пре­по­да­ва­те­лю китай­ско­го язы­ка гос­по­же Чжан Линь.

– Тема Хар­би­на не слу­чай­на, посколь­ку Хар­бин – один из самых рус­ских горо­дов в Китае, – под­черк­ну­ла пред­се­да­тель жюри кон­кур­са, пре­по­да­ва­тель китай­ско­го язы­ка, началь­ник отде­ла ака­де­ми­че­ской мобиль­но­сти СахГУ Анна Лебе­де­ва. – И даже в нынеш­нем более чем 10-мил­ли­он­ном мега­по­ли­се сохра­ня­ют­ся сле­ды леген­дар­но­го рус­ско­го Хар­би­на нача­ла ХХ века. В цен­тре горо­да и сего­дня мож­но уви­деть типич­ные рус­ские особ­ня­ки, мно­гие дома и ули­цы напо­ми­на­ют рус­ские горо­да. Осо­бен­но «рус­ской» выгля­дит ули­ца Чжунъ­ян.

Луч­ши­ми сре­ди школь­ни­ков ста­ли:

1 место – Ага­та Чер­ная (1 класс шко­лы № 21);

2 место – Эве­ли­на Че (3 класс шко­лы № 11) и Ева Белюк (7 класс Восточ­ной гим­на­зии);

3 место – Роя Магер­ра­мо­ва (3 класс шко­лы № 11), Татья­на Шана­ро­ва (2 класс шко­лы № 23) и Зал­кар Туру­с­бе­ков (4 клас­са шко­лы № 21).

Луч­ши­ми сре­ди сту­ден­тов ста­ли:

1 место – Анна Аса­но-Уон (2 курс направ­ле­ния «Педа­го­ги­че­ское обра­зо­ва­ние»);

2 место – Ека­те­ри­на Доно­ва (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка») и Дмит­рий Изо­тов (2 курс направ­ле­ния «Педа­го­ги­че­ское обра­зо­ва­ние»);

3 место – Юлия Де (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка»), Ана­ста­сия Улья­но­ва (4 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка») и Дмит­рий Федо­рен­ко (3 курс направ­ле­ния «Восто­ко­ве­де­ние и афри­ка­ни­сти­ка»).




За рам­ка­ми кон­кур­са пред­ста­ви­те­ли Инсти­ту­та Кон­фу­ция ДВФУ успе­ли про­ве­сти откры­тые уро­ки для сту­ден­тов вуза и пооб­щать­ся с пред­ста­ви­те­ля­ми адми­ни­стра­ции уни­вер­си­те­та. В ходе встре­чи сто­ро­на­ми были достиг­ну­ты дого­во­рен­но­сти о предо­став­ле­нии китай­ской сто­ро­ной трех бюд­жет­ных мест в маги­стра­ту­ре уни­вер­си­те­та горо­да Цици­кар (про­вин­ция Хэй­лунц­зян) и помощь в орга­ни­за­ции сда­чи меж­ду­на­род­но­го ква­ли­фи­ка­ци­он­но­го экза­ме­на по китай­ско­му язы­ку YCT для школь­ни­ков. Поми­мо это­го, уже к сен­тяб­рю теку­ще­го года в СахГУ при­е­дет носи­тель китай­ско­го язы­ка – пре­по­да­ва­тель-волон­тер.

– Мы видим боль­шой потен­ци­ал в раз­ви­тии китай­ско­го язы­ка в вашем уни­вер­си­те­те. – гово­рит соди­рек­тор гос­по­жа Ли Фан. – На кон­курс заяви­лось мно­го школь­ни­ков и сту­ден­тов с хоро­шим зна­ни­ем язы­ка. Поэто­му мы бы хоте­ли рас­смот­реть воз­мож­ность откры­тия клас­са Кон­фу­ция в СахГУ при под­держ­ке наше­го инсти­ту­та.

Завер­ши­ли дни китай­ской куль­ту­ры мастер-клас­сы по кал­ли­гра­фии и тра­ди­ци­он­ной китай­ской живо­пи­си гохуа. Участ­ни­ки мастер-клас­сов позна­ко­ми­лись с осно­ва­ми тех­ни­ки и основ­ны­ми при­е­ма­ми китай­ской кал­ли­гра­фии, мето­да­ми под­го­тов­ки инстру­мен­та­рия (кистей, туши, бума­ги) и прин­ци­па­ми ком­по­зи­ции черт иеро­гли­фа.





Субботний калейдоскоп

Образовательные лекции и мастер-классы проекта «Университетские субботы» продолжаются в СахГУ.

540 просмотров
Читать

На этот раз школь­ни­кам пред­сто­я­ло выбрать меж­ду прак­ти­че­ски­ми заня­ти­я­ми по тех­ни­че­ским спе­ци­аль­но­стям и по защи­те прав несо­вер­шен­но­лет­них, меж­ду арт-тера­пи­ей и мастер-клас­сом «Cool Japan».

Прак­ти­че­ское заня­тие, посвя­щен­ное защи­те прав несо­вер­шен­но­лет­них, было поде­ле­но на несколь­ко частей. Буду­щие сту­ден­ты-юри­сты (школь­ни­ки 10–11 клас­сов област­но­го цен­тра) гото­ви­ли докла­ды и интер­ак­тив­ные игры, раз­ра­ба­ты­ва­ли про­ек­ты доку­мен­тов с наме­рен­но сде­лан­ны­ми ошиб­ка­ми, кото­рые нуж­но раз­би­рать и нахо­дить неточ­но­сти. Во вре­мя заня­тия школь­ни­кам рас­ска­за­ли о граж­дан­ском и уго­лов­ном пра­ве, о кон­сти­ту­ци­он­ных и семей­ных пра­вах.



А вот участ­ни­ки мастер-клас­са «Cool Japan» смог­ли узнать у сту­ден­тов-япо­ни­стов о жиз­ни и уче­бе в Стране вос­хо­дя­ще­го солн­ца. Здесь школь­ни­кам пред­сто­я­ло скла­ды­вать ори­га­ми, писать иеро­гли­фы, при­ме­рять тра­ди­ци­он­ную япон­скую одеж­ду, учить япон­ские при­вет­ствия и даже самим попы­тать­ся стать япон­ца­ми, раз­га­ды­вая япон­ские загад­ки. Мастер-класс про­ве­ли педа­го­ги кафед­ры япон­ской фило­ло­гии и стар­ше­курс­ни­ки.



Про­ект «Уни­вер­си­тет­ские суб­бо­ты» при­уро­чен к празд­но­ва­нию 20-летия со дня осно­ва­ния Саха­лин­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та и реа­ли­зу­ет­ся при под­держ­ке ком­па­нии «Экс­он Неф­те­газ Лими­тед», опе­ра­то­ра про­ек­та «Сахалин‑1». «Суб­бо­ты» вклю­ча­ют в себя интер­ак­тив­ные лек­ции, мастер-клас­сы, прак­ти­ку­мы, дело­вые игры, семи­на­ры, науч­но-озна­ко­ми­тель­ные экс­кур­сии, тре­нин­ги в сте­нах ост­ров­но­го уни­вер­си­те­та.

Смена мастеров

В СахГУ завершила работу школа вожатых. В ее финале 33 студента получили сертификаты о прохождении курса вожатского мастерства.

448 просмотров
Читать

За две неде­ли уча­щи­е­ся успе­ли позна­ко­мить­ся с про­фес­си­ей вожа­то­го, разо­бра­лись с нюан­са­ми орга­ни­за­ции рабо­ты в дет­ском лаге­ре, с осо­бен­но­стя­ми под­го­тов­ки смен, а так­же с игра­ми, кото­рые при­ме­ня­ют­ся в рабо­те с детьми. Осо­бое вни­ма­ние было уде­ле­но тех­ни­ке без­опас­но­сти и охране тру­да в орга­ни­за­ции.

– Мы наде­ем­ся, что все полу­чен­ные в нашей «шко­ле вожа­тых» зна­ния сту­ден­ты с лег­ко­стью смо­гут при­ме­нить в сво­ей рабо­те, – отме­ти­ла про­рек­тор по вос­пи­та­тель­ной рабо­те и соци­аль­ным вопро­сам СахГУ Свет­ла­на Барыш­ни­ко­ва. – Не сомне­ва­юсь, что все они най­дут инте­рес­ную для себя рабо­ту, и не толь­ко в саха­лин­ских лаге­рях, но и в дру­гих дет­ских цен­трах нашей стра­ны.

После полу­че­ния сер­ти­фи­ка­тов госу­дар­ствен­но­го образ­ца (72 часа заня­тий) участ­ни­кам кур­сов дали воз­мож­ность выбрать дет­ские оздо­ро­ви­тель­ные лаге­ря, где бы они хоте­ли пора­бо­тать в лет­нее вре­мя и сме­ны.



Нефтяники за партой

Курсы по дополнительной образовательной программе «Основы нефтегазового дела» прошли в СахГУ сотрудники «Эксон Нефтегаз Лимитед» в рамках заключенного соглашения между компанией и университетом.

544 просмотра
Читать

Слу­ша­те­ли изу­чи­ли основ­ные поло­же­ния общей и струк­тур­ной гео­ло­гии и гео­ло­гии неф­ти и газа («уче­ние о неф­ти»), све­де­ния о мето­дах под­сче­та запа­сов неф­ти и газа. Так­же были осве­ще­ны вопро­сы тех­ни­ки и тех­но­ло­гии буре­ния сква­жин, эта­пы и ста­дии поис­ков и раз­вед­ки, мето­ды раз­ра­бот­ки скоп­ле­ний угле­во­до­ро­дов, схе­мы сбо­ра, хра­не­ния и под­го­тов­ки сырья, транс­пор­ти­ров­ки и пере­ра­бот­ки неф­ти и при­род­но­го газа.


Поми­мо лек­ци­он­ных заня­тий, для спе­ци­а­ли­стов ком­па­нии «Экс­он Неф­те­газ Лими­тед» были про­ве­де­ны прак­ти­че­ские заня­тия на совре­мен­ной учеб­ной аппа­ра­ту­ре: тре­на­же­рах-ими­та­то­рах буре­ния АМТ-231, осво­е­ния и экс­плу­а­та­ции сква­жин АМТ-601, капи­таль­но­го ремон­та сква­жин АМТ-411.

По окон­ча­нии кур­сов, под­го­тов­лен­ных управ­ле­ни­ем допол­ни­тель­но­го обра­зо­ва­ния СахГУ, сотруд­ни­кам ком­па­нии были вру­че­ны уни­вер­си­тет­ские сер­ти­фи­ка­ты.




На катамаранах по Лютоге

Традиционный ежегодный сплав по реке Лютоге произвели студенты кафедры безопасности жизнедеятельности Сахалинского государственного университета в последних числах апреля.

542 просмотра
Читать

В теку­щем году акция была посвя­ще­на 20-летию уни­вер­си­те­та, поэто­му орга­ни­за­то­ры при­гла­си­ли к уча­стию выпуск­ни­ков, отучив­ших­ся по спе­ци­аль­но­сти «учи­тель без­опас­но­сти жиз­не­де­я­тель­но­сти». Поми­мо них, в похо­де при­ня­ли уча­стие еще 12 сту­ден­тов.

Все при­со­еди­нив­ши­е­ся к акции про­шли обя­за­тель­ный инструк­таж по тех­ни­ке без­опас­но­сти. Лишь толь­ко после это­го на воду были спу­ще­ны шесть ката­ма­ра­нов и эки­па­жи при­сту­пи­ли к отра­бот­ке основ­ных при­е­мов управ­ле­ния суд­ном: гре­сти впе­ред, таба­нить, манев­ри­ро­вать на воде и чалить­ся. Эки­па­жи были подо­бра­ны таким обра­зом, что­бы на каж­дом судне нахо­ди­лись и нович­ки, и опыт­ные, что поз­во­ля­ло быст­рей обу­чить тех чле­нов коман­ды, кото­рые сплав­ля­ют­ся в пер­вый или во вто­рой раз.

В тече­ние все­го трех­днев­но­го похо­да груп­пу сопро­вож­да­ли сотруд­ни­ки поис­ко­во-спа­са­тель­но­го отря­да из Южно-Саха­лин­ска, поло­ви­на из кото­рых – тоже выпуск­ни­ки СахГУ раз­ных лет.



Апрельские субботники

В университете завершилась череда весенних субботников.

465 просмотров
Читать

21 и 28 апре­ля состо­ял­ся обще­уни­вер­си­тет­ский суб­бот­ник. Пре­по­да­ва­те­ли, сотруд­ни­ки и сту­ден­ты, воору­жив­шись лопа­та­ми, мет­ла­ми и лома­ми, при­ня­лись за убор­ку тер­ри­то­рии Саха­лин­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та.





Язык до острова доведет

Студенты-иностранцы обучающиеся в СахГУ рассказали о своей жизни на Сахалине.

586 просмотров
Читать

Совсем ско­ро в Рос­сии отме­тят День сла­вян­ской пись­мен­но­сти: жите­ли нашей стра­ны и сла­вян­ских стран вспом­нят про бра­тьев Кирил­ла и Мефо­дия, создав­ших для нас алфа­вит. К празд­нич­ным гуля­ньям на Саха­лине, кро­ме фило­ло­гов, ско­рее все­го, при­со­еди­нят­ся ино­стран­ные русо­лю­бы: сту­ден­ты из Азии, при­ле­тев­шие на ост­ров изу­чать язык Пуш­ки­на, Чехо­ва, Досто­ев­ско­го и Тол­сто­го. СахГУ еже­год­но отправ­ля­ет на уче­бу за гра­ни­цу ост­ро­ви­тян и при­ни­ма­ет в сво­их сте­нах ино­стран­цев. К при­ме­ру, в этом семест­ре в уни­вер­си­те­те линг­ви­сти­че­ским пре­муд­ро­стям учат­ся 16 ино­стран­цев: 13 сту­ден­тов из Китая, двое из Кореи и один из Япо­нии. Спе­ци­а­ли­сты отме­ча­ют: в послед­ние годы стра­ны Азии пере­жи­ва­ют насто­я­щий бум инте­ре­са к рус­ско­му язы­ку. Это под­твер­жда­ют и сами «оса­ха­ли­нен­ные» сту­ден­ты, кото­рые все как один при­зна­ют­ся в люб­ви к вели­ко­му и могу­че­му. Кор­ре­спон­дент Sakh.com про­шел­ся по обще­жи­тию СахГУ и узнал у моло­дых ино­стран­цев, поче­му они реши­ли учить рус­ский язык.

Японец Сёхэй Камимура (31 год), префектура Нара

Роди­те­ли назва­ли меня в честь дедуш­ки. Мое имя дослов­но обо­зна­ча­ет пра­виль­ность и ров­ность. В Япо­нии я закон­чил уни­вер­си­тет — линг­ви­сти­че­ский факуль­тет, спе­ци­а­ли­зи­ру­юсь на рус­ском язы­ке.

Мой инте­рес к рус­ско­му язы­ку, мож­но ска­зать, воз­ник слу­чай­но. Меня посто­ян­но об этом спра­ши­ва­ют, и я рас­ска­зы­ваю: когда я толь­ко посту­пил в уни­вер­си­тет, я соби­рал­ся изу­чать англий­ский, но судь­ба рас­по­ря­ди­лась по-сво­е­му. Сам не знаю как, но мне неожи­дан­но при­шла мысль о том, что мне луч­ше попро­бо­вать взять­ся за рус­ский язык. В ито­ге из всех евро­пей­ских язы­ков я оста­но­вил­ся имен­но на нем.

В руках Сёх­эя тра­ди­ци­он­ная рус­ская игруш­ка, кото­рую он сде­лал на мастер-клас­се

Кро­ме Саха­ли­на, я бывал в Москве и Санкт-Петер­бур­ге. А на ост­ров я попал в 2016 году, я — ско­рее, ста­жер, у меня инди­ви­ду­аль­ная про­грам­ма: я не хожу на лек­ции, а про­сто уси­лен­но зани­ма­юсь пись­мен­ны­ми и уст­ны­ми пере­во­да­ми с япон­ско­го на рус­ский и обрат­но. Этим летом моя ста­жи­ров­ка закан­чи­ва­ет­ся, и я вер­нусь в Оса­ку, где пла­ни­рую рабо­тать гидом и пере­вод­чи­ком: помо­гать рус­ским тури­стам ори­ен­ти­ро­вать­ся в Япо­нии.

Я очень люб­лю рус­ский язык — он очень кра­си­вый, со сво­ей осо­бен­ной мело­дич­но­стью, кото­рая мне нра­вит­ся. В про­шлом году у меня были заня­тия по лите­ра­ту­ре, я читал несколь­ко про­из­ве­де­ний рус­ских писа­те­лей, но в ори­ги­на­ле их, конеч­но, труд­но осва­и­вать. По сти­лю мне нра­вит­ся Чехов и Досто­ев­ский.

Еще мне нра­вит­ся рус­ский мен­та­ли­тет. В Япо­нии люди живут серьез­но, сохра­ня­ют лицо, хотят быть акту­аль­ны­ми и пока­зать окру­жа­ю­щим свою серьез­ность, сле­дят за тем, как живут дру­гие. Это, с одной сто­ро­ны, хоро­шо. Но с дру­гой сто­ро­ны — тяже­ло жить без сво­бо­ды. Япон­цы дер­жат лицо и живут боль­ше от голо­вы и ума, а не от серд­ца и жела­ния, как это дела­ют рус­ские. А в Рос­сии люди живут более сво­бод­но. Вы живе­те, как сами дума­е­те, жела­е­те, от серд­ца, более откро­вен­но, и мне это нра­вит­ся.

Меж­ду Рос­си­ей и Япо­ни­ей есть мно­го раз­ли­чий, у нас очень раз­ные куль­ту­ры. В Япо­нии надо скры­вать свое мне­ние, а здесь гово­рят, что дума­ют, пря­мо, но я еще не понял, пло­хо это или хоро­шо, но мне как япон­цу в этом момен­те труд­но.

Япон­цы очень хоро­шо рабо­та­ют, и это вид­но вез­де — и в мага­зине, и в мини­стер­стве, вез­де оди­на­ко­во чисто и акку­рат­но, и это вид­но. А здесь кажет­ся, что кто-то свою рабо­ту выпол­ня­ет не очень доб­ро­со­вест­но.

Я живу в обще­жи­тии и пита­юсь, как обыч­ный рус­ский сту­дент: ино­гда кушаю пель­ме­ни, мака­ро­ны и «Доши­рак». Очень вкус­ным счи­таю борщ и еще люб­лю кот­ле­ты.

Если будет такая воз­мож­ность, хоро­шее пред­ло­же­ние по рабо­те — я бы остал­ся в Рос­сии. В Москве или в Санкт-Петер­бур­ге я бы остал­ся жить в вашей стране с удо­воль­стви­ем, поче­му бы и нет.

Китаянка Лю Юйтин (21 год), Харбин

Мое китай­ское имя озна­ча­ет «кра­си­вая, хоро­шая». Рус­ское имя — Свет­ла­на — не знаю, что зна­чит, но выбра­ла его. На пер­вом кур­се уни­вер­си­те­та в Китае пре­по­да­ва­тель пред­ло­жи­ла мне спи­сок рус­ских имен, и я выбра­ла имен­но Свет­ла­ну, понра­ви­лось, как оно зву­чит.

Я учусь на тре­тьем кур­се Хар­бин­ско­го уни­вер­си­те­та, это мой пер­вый визит в Рос­сию, мне очень нра­вит­ся при­ро­да — снег, море, горы, все очень кра­си­вое. Но не нра­вит­ся пого­да. Наде­юсь, поедем с дру­ги­ми сту­ден­та­ми на «Гор­ный воз­дух» полю­бо­вать­ся. Ну а пока мы ходим с дру­ги­ми ребя­та­ми из Китая на пары — слу­ша­ем лек­ции «рус­ско­го как ино­стран­но­го».

В руках Лю Юйтин суве­нир: китай­ский узе­лок сча­стья в виде мас­ки из пекин­ской опе­ры

Если чест­но, изна­чаль­но рус­ский язык мне не нра­вил­ся, но, чем боль­ше я в него погру­жа­лась, чем боль­ше учи­ла, тем боль­ше в него влюб­ля­лась. Пла­ни­рую после завер­ше­ния уче­бы рабо­тать пере­вод­чи­ком или учи­те­лем, пре­по­да­вать рус­ский китай­цам.

Я очень мно­го слы­ша­ла про Санкт-Петер­бург, я там еще не быва­ла, но виде­ла в Интер­не­те — очень кра­си­вый город, ваша куль­тур­ная сто­ли­ца. Если мне выпа­дет шанс рабо­тать в Рос­сии, я поста­ра­юсь его не упу­стить.

При­е­ха­ла на ост­ров месяц назад, живу в обще­жи­тии с дру­гой девоч­кой из Китая, мы гото­вим здесь же, у нас есть каше­вар­ка. В основ­ном гото­вим китай­ские блю­да — рис, рыбу, кури­цу и сви­ни­ну с луком. Ходи­ли в кафе, про­бо­ва­ли рус­скую кух­ню — борщ, бли­ны и кури­цу. Знаю, что наш друг Мак­сим (тоже из Хар­би­на) гото­вил как-то китай­ские пель­ме­ни и при­гла­шал рус­ских сокурс­ни­ков попро­бо­вать.

Вооб­ще все рус­ские пар­ни и девуш­ки очень кра­си­вые.

Китаец Лю Ху (26 лет), Харбин

По-рус­ски меня зовут Мак­сим, мне понра­ви­лось зна­че­ние это­го име­ни «вели­кий», и поэто­му я его выбрал. Мое китай­ское имя, точ­нее, иеро­глиф «Ху» пере­во­дит­ся как «тигр». Вполне сопо­ста­ви­мо.

Я родил­ся и вырос в Хар­бине, учусь в педа­го­ги­че­ском уни­вер­си­те­те, на линг­ви­ста, мой про­филь — китай­ско-рус­ские пере­во­ды. Полу­ча­ет­ся, что учу рус­ский почти пять лет, мне остал­ся еще один год маги­стра­ту­ры. Хотя мои зна­ния рус­ско­го пока на вто­рой сту­пе­ни базо­во­го уров­ня.

Лю Ху с «китай­ским узел­ком сча­стья», на кото­ром изоб­ра­же­ны два самых глав­ных иеро­гли­фа — сча­стье и богат­ство

В Рос­сии я впер­вые, на ост­ро­ве пока месяц, про­бу­ду на Саха­лине до кон­ца семест­ра, то есть — до июня. Преж­де чем попасть в Рос­сию, я слы­шал име­на рус­ских писа­те­лей, напри­мер, Чехо­ва, Пуш­ки­на, Гого­ля, Досто­ев­ско­го. Я даже читал Чехо­ва, напри­мер, «Хаме­ле­он», и «Реви­зор» — Гого­ля. Еще читал на китай­ском «Ост­ров Саха­лин», в ори­ги­на­ле труд­но.

Я понял, что люб­лю рус­ский язык еще на пер­вом кур­се уни­вер­си­те­та. Конеч­но, рус­ский очень труд­ный, но мне нра­вит­ся его изу­чать. Может, дело еще и в пре­по­да­ва­те­лях, кото­рые меня окру­жа­ют — они все очень доб­рые и дей­стви­тель­но дают очень мно­го зна­ний. Мне нра­вят­ся все пред­ме­ты, на кото­рые я хожу здесь: напри­мер, линг­во­стра­но­ве­де­ние или дело­вой рус­ский язык и еще сти­ли­сти­че­ские сред­ства рус­ско­го язы­ка. У меня даже есть люби­мая рус­ская пого­вор­ка: «Уче­нье свет, а неуче­нье тьма».

На Саха­лине очень доб­рые люди, мне нра­вит­ся при­ро­да — соче­та­ние гор и моря дают осо­бую кра­со­ту. Не нра­вит­ся толь­ко пого­да, в Китае, напри­мер, сей­час уже очень теп­ло.

Как ни стран­но, в Рос­сии из еды мне боль­ше все­го полю­би­лась пиц­ца. Обыч­но я готов­лю сам, на кухне обще­жи­тия, — лап­шу, рис с мясом или кар­тош­ку.

Мне нра­вит­ся ваша стра­на. Я вполне свя­зы­ваю свое буду­щее с Рос­си­ей, хочу полу­чить обра­зо­ва­ние здесь и остать­ся рабо­тать. Хоте­лось бы еще побы­вать в Москве, Санкт-Петер­бур­ге и в курорт­ном горо­де Сочи.

Кореянка Ли Мунджу (21 год), Пусан

Это может зву­чать стран­но, но мое имя пере­во­дит­ся как «хозя­ин две­рей». Не могу это объ­яс­нить. А по-рус­ски меня назва­ли Анной. Я вме­сте с дру­гой девоч­кой из Кореи при­е­ха­ла на Саха­лин в мар­те и про­бу­ду здесь один учеб­ный год — до декаб­ря-янва­ря. Нача­ла учить рус­ский язык в Пусане, в уни­вер­си­те­те, буду линг­ви­стом. Сей­час я на вто­ром кур­се.

Рос­сию я полю­би­ла заоч­но, бла­го­да­ря кра­соч­ным рас­ска­зам рус­ско­языч­ных дру­зей в Пусане и по Интер­не­ту — изу­ча­ла вашу стра­ну в Сети. Что-то виде­ла про Рос­сию по теле­ви­зо­ру и тоже очень вдох­но­ви­лась. Счи­таю, что рус­ский язык кра­сив даже на уровне алфа­ви­та и букв.

В руках Ли Мун­джу кар­та Южно-Саха­лин­ска с основ­ны­ми досто­при­ме­ча­тель­но­стя­ми горо­да

Мне нра­вят­ся рус­ские музеи и теат­ры, они очень кра­си­вые и доволь­но инте­рес­ные. Хочу побы­вать в Москве и Санкт-Петер­бур­ге, судя по все­му, это очень кра­си­вые горо­да, хотя в реаль­но­сти я их еще не виде­ла.

Из огром­ных плю­сов вашей стра­ны — это, конеч­но, еда, я вооб­ще очень люб­лю поесть. Мне нра­вят­ся бук­валь­но все рус­ские блю­да, в вос­тор­ге от мяса и кар­тош­ки. Чаще мы ходим в сто­ло­вую или кафе.Еще сму­ща­ют обще­ствен­ные туа­ле­ты, они доволь­но гряз­ные. И ули­цы не очень эсте­тич­ные. А так — я всем доволь­на.

Мой план — стать пере­вод­чи­ком, что­бы помо­гать рус­ским путе­ше­ствен­ни­кам в Пусане, быть тре­вел-гидом. Хоте­ла бы встре­чать­ся с рус­ским пар­нем, они все кра­си­вые, воз­мож­но, в буду­щем, когда луч­ше выучу рус­ский, полу­чит­ся постро­ить отно­ше­ния.

Учиться в Хигасикаве

Договоренности об учебе сахалинских студентов в Японии были достигнуты в ходе визита делегации СахГУ в город Хигасикава по приглашению местной мэрии.

375 просмотров
Читать

Муни­ци­паль­ная шко­ла по изу­че­нию япон­ско­го язы­ка в Хига­си­ка­ве гото­ва при­гла­шать уча­щих­ся из Рос­сии на крат­ко­сроч­ную про­грам­му по изу­че­нию япон­ско­го язы­ка, на срок от 1 до 3 меся­цев. Сту­ден­там пред­сто­ит не толь­ко изу­чать язык Стра­ны вос­хо­дя­ще­го солн­ца и прой­ти под­го­то­ви­тель­ные кур­сы к сда­че экза­ме­на JLPT (тести­ро­ва­ние уров­ня зна­ния япон­ско­го язы­ка), но и зна­ко­мить­ся с куль­ту­рой и исто­ри­ей стра­ны.

При­ни­ма­ю­щая сто­ро­на берет на себя рас­хо­ды на пита­ние, про­жи­ва­ние и даже выпла­чи­ва­ет сти­пен­дию сту­ден­там. Для саха­лин­ско­го уни­вер­си­те­та кво­та состав­ля­ет до 6 сту­ден­тов. Воз­мож­но, в буду­щем будет уста­нов­ле­на кво­та еще и для ост­ров­ных школь­ни­ков, жела­ю­щих изу­чать япон­ский язык.

В коор­ди­на­ци­он­ном цен­тре при язы­ко­вой шко­ле Хига­си­ка­вы рабо­та­ют пред­ста­ви­те­ли доб­ро­го десят­ка стран – в том чис­ле Китая, Корея, Лат­вии, Узбе­ки­ста­на, Индии. Они помо­га­ют ребя­там осва­и­вать­ся на месте и орга­ни­зу­ют уни­вер­си­тет­ские ака­де­ми­че­ские обме­ны. Есть надеж­да и на появ­ле­нии тако­го коор­ди­на­то­ра из Рос­сии.

Образование по субботам

Все больше новых слушателей собирает образовательный проект СахГУ «Университетские субботы».

647 просмотров
Читать

Так, педа­го­ги­че­ская олим­пи­а­да «Чита­ем Сухом­лин­ско­го» при­влек­ла школь­ни­ков из несколь­ких учеб­ных заве­де­ний Южно-Саха­лин­ска. Стар­ше­класс­ни­кам пред­сто­я­ло в интер­ак­тив­ной фор­ме рас­ска­зать о том, каким они пред­став­ля­ют совре­мен­но­го учи­те­ля, раз­би­рать цита­ты из работ педа­го­га-клас­си­ка Васи­лия Сухом­лин­ско­го, зна­ко­мить­ся с его кни­гой «Пись­ма к сыну» и раз­би­рать педа­го­ги­че­ские ситу­а­ции.

– Выбор темы не слу­ча­ен, – отме­ча­ет доцент кафед­ры тео­рии и мето­ди­ки обу­че­ния и вос­пи­та­ния Инсти­ту­та педа­го­ги­ки и пси­хо­ло­гии СахГУ Люд­ми­ла Румян­це­ва. – Ведь Сухом­лин­ский явля­ет­ся одним из осно­во­по­лож­ни­ков гума­ни­сти­че­ской педа­го­ги­ки в нашей стране.



Еще ряд меро­при­я­тий – лек­ции и биз­нес игра – про­шел в сте­нах Инсти­ту­та пра­ва, эко­но­ми­ки и управ­ле­ния. На пер­вом заня­тии школь­ни­ков зна­ко­ми­ли с базо­вы­ми дис­ци­пли­на­ми и рас­ска­за­ли об осо­бен­но­стях про­фес­сии юри­ста. Разо­брать­ся во всех нюан­сах помог­ли кан­ди­дат юри­ди­че­ских наук, заве­ду­ю­щая кафед­рой тео­рии пра­ва и госу­дар­ствен­но-пра­во­вых дис­ци­плин Вален­ти­на Бред­не­ва, стар­ший пре­по­да­ва­тель кафед­ры Алек­сандр Бут­рим, стар­ший пре­по­да­ва­тель кафед­ры Инна Патра­ко­ва, док­тор исто­ри­че­ских наук, про­фес­сор кафед­ры Ната­лья Пота­по­ва.



Лек­цию о крип­то­ва­лю­те про­чи­тал выпуск­ник СахГУ Артем Кан. Он позна­ко­мил ребят с вида­ми элек­трон­ных денег и рас­ска­зал о том, как на них мож­но зара­бо­тать.


Завер­ши­лись «Суб­бо­ты» дело­вой игрой, в ходе кото­рой участ­ни­ки разо­бра­ли основ­ные меха­низ­мы кон­тро­ля инфля­ции под руко­вод­ством кан­ди­да­та эко­но­ми­че­ских наук, доцен­та, заве­ду­ю­ще­го кафед­рой управ­ле­ния Евге­ния Выго­ло­ва и стар­ше­го пре­по­да­ва­те­ля кафед­ры эко­но­ми­ки Свет­ла­ны Ершо­вой.

Про­ект «Уни­вер­си­тет­ские суб­бо­ты» при­уро­чен к празд­но­ва­нию 20-летия со дня осно­ва­ния Саха­лин­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та и реа­ли­зу­ет­ся при под­держ­ке ком­па­нии «Экс­он Неф­те­газ Лими­тед», опе­ра­то­ра про­ек­та «Сахалин‑1». «Суб­бо­ты» вклю­ча­ют в себя интер­ак­тив­ные лек­ции, мастер-клас­сы, прак­ти­ку­мы, дело­вые игры, семи­на­ры, науч­но-озна­ко­ми­тель­ные экс­кур­сии, тре­нин­ги в сте­нах ост­ров­но­го уни­вер­си­те­та.

На празднике культуры

Больше сотни любителей корейского языка и культуры из Южно-Сахалинска, Корсакова, Холмска, Анивы и Красногорска собрал малый зал административного корпуса островного университета.

630 просмотров
Читать

В этом году свои зна­ния реши­ли про­ве­рить 90 школь­ни­ков и 16 сту­ден­тов СахГУ. Всем им пред­сто­я­ло при­нять уча­стие в кон­кур­се на луч­шее зна­ние корей­ско­го язы­ка и в Олим­пиа­де по куль­ту­ре Кореи.

– Мы рады, что в оче­ред­ной раз наш уни­вер­си­тет ста­но­вит­ся пло­щад­кой для встре­чи талант­ли­вой моло­де­жи реги­о­на, – отме­ти­ла про­рек­тор СахГУ Свет­ла­на Барыш­ни­ко­ва. – Мно­гие наши выпуск­ни­ки педа­го­ги­че­ских направ­ле­ний идут по сво­е­му при­зва­нию рабо­тать в шко­лы и уже сами при­во­дят сюда для уча­стия в кон­кур­се сво­их уче­ни­ков. Этот кон­курс важен как для моло­де­жи, для наше­го реги­о­на в целом, так и для укреп­ле­ния дру­же­ствен­ных свя­зей меж­ду Рос­си­ей и Рес­пуб­ли­кой Коре­ей.

Свет­ла­на Барыш­ни­ко­ва Ким Джу Хван

В чис­ле почет­ных гостей на меро­при­я­тии при­сут­ство­ва­ли веду­щий кон­суль­тант Мини­стер­ства обра­зо­ва­ния Саха­лин­ской обла­сти Еле­на Ман­чи­ли­на и дирек­тор Цен­тра Про­све­ще­ния и куль­ту­ры Рес­пуб­ли­ки Кореи на Саха­лине Ким Джу Хван.

Кон­курс на зна­ние корей­ско­го язы­ка в этом году орга­ни­за­то­ры реши­ли при­уро­чить к про­шед­шей XXIII зим­ней Олим­пиа­де в Пхён­чхане. Поэто­му школь­ни­кам при под­го­тов­ке при­шлось рас­ши­рить свой кру­го­зор зна­ний о наци­о­наль­ных тра­ди­ци­ях в спор­те. В одной из двух номи­на­ций участ­ни­ки испол­ня­ли сти­хо­тво­ре­ния про корей­ские тра­ди­ци­он­ные игры, а во вто­рой им пред­сто­я­ло не толь­ко напи­сать сочи­не­ние на спор­тив­ную тему, но и отве­тить на вопро­сы жюри.

Луч­ши­ми в пер­вой номи­на­ции ста­ли:

1 место – Ким Веро­ни­ка Вита­льев­на, МАОУ Гим­на­зия №2, (г. Южно-Саха­линск), пре­по­да­ва­тель Смир­но­ва Алек­сандра

2 место – Гор­пин­чен­ко Вла­ди­сла­ва, МБОУ СОШ № 30, (г. Южно-Саха­линск), пре­по­да­ва­тель Ан Хан Ен;

3 место – Ким Биа­на, МБОУ СОШ с.Красногорск, пре­по­да­ва­тель Ким Рен Хва.

Луч­ши­ми во вто­рой номи­на­ции ста­ли:

1 место – Можен­ко­ва Али­на, МАОУ лицей «Надеж­да» (г.Холмск)

2 место – Ленинг Юлия, МАОУ Восточ­ная гим­на­зия (г.Южно-Сахалинск), пре­по­да­ва­тель Ли Вяче­слав;

3 место – Ким Ксе­ния, МБОУ СОШ № 4 (г. Кор­са­ков), пре­по­да­ва­тель Ким Гил Су.


Во вто­рой части меро­при­я­тия школь­ни­ки и сту­ден­ты при­ня­ли уча­стие в Олим­пиа­де по стра­но­ве­де­нию на тему «Корей­ские тра­ди­ци­он­ные игры». Здесь участ­ни­кам пред­сто­я­ло отве­тить на вопро­сы, свя­зан­ные с наци­о­наль­ны­ми игра­ми. Отме­тим, что олим­пи­а­да про­шла в рам­ках реа­ли­за­ции губер­на­тор­ско­го соци­аль­но­го гран­та «И поко­ле­ний связь, и нить тра­ди­ций».


Завер­шил­ся празд­ник корей­ской куль­ту­ры мастер-клас­са­ми: изго­тов­ле­ни­ем суве­ни­ров из корей­ской бума­ги ханджи, рос­пи­сью по тка­ни и укра­ше­ни­ем вее­ров.


Орга­ни­за­то­ры Дня корей­ской куль­ту­ры – кафед­ра корей­ской фило­ло­гии Инсти­ту­та фило­ло­гии, исто­рии и восто­ко­ве­де­ния СахГУ при под­держ­ке Пра­ви­тель­ства Саха­лин­ской обла­сти, Южно-Саха­лин­ской кан­це­ля­рии Гене­раль­но­го кон­суль­ства Рес­пуб­ли­ки Корея во Вла­ди­во­сто­ке, Цен­тра про­све­ще­ния Рес­пуб­ли­ки Корея на Саха­лине.

Олим­пи­а­да по стра­но­ве­де­нию про­шла при под­держ­ке Пра­ви­тель­ства Саха­лин­ской обла­сти и Реги­о­наль­ной обще­ствен­ной орга­ни­за­ции «Саха­лин­ские корей­цы».

Справ­ка: Еже­год­ный област­ной кон­курс на луч­шее зна­ние корей­ско­го язы­ка про­во­дит­ся в рам­ках раз­ви­тия куль­тур­но­го и науч­но­го сотруд­ни­че­ства меж­ду жите­ля­ми Саха­лин­ской обла­сти и Рес­пуб­ли­ки Корея на осно­ве рас­по­ря­же­ния Пра­ви­тель­ства Саха­лин­ской обла­сти от 09.07.2010 № 396‑р «О мерах по реа­ли­за­ции согла­ше­ний, достиг­ну­тых в ходе пре­зен­та­ции Саха­лин­ской обла­сти в г.Сеуле».