Конкурс перевода: «Традиции и нравы в лабиринтах переводческих трансформаций»

Инсти­тут фило­ло­гии, исто­рии и восто­ко­ве­де­ния СахГУ при­гла­ша­ет школь­ни­ков и сту­ден­тов к уча­стию в кон­кур­се пере­во­да.

Каж­дая куль­ту­ра фор­ми­ру­ет­ся в спе­ци­фи­че­ских усло­ви­ях, созда­ет свою кар­ти­ну миру, свой образ чело­ве­ка и свой язык обще­ния. Посред­ством язы­ка люди пере­да­ют и фик­си­ру­ют сим­во­лы, нор­мы, обы­чаи, пере­да­ют инфор­ма­цию, науч­ные зна­ния и моде­ли пове­де­ния, веро­ва­ния, идеи, чув­ства, цен­но­сти, уста­нов­ки.

В дан­ном про­цес­се сло­ва пред­став­ля­ют собой не про­сто назва­ния пред­ме­тов и явле­ний, а созда­ют целые все­лен­ные, где одни и те же поня­тия име­ют раз­ные фор­мы язы­ко­во­го выра­же­ния. Поэто­му при изу­че­нии ино­стран­но­го язы­ка мы зна­ко­мим­ся с эле­мен­том дру­гой кар­ти­ны мира и пыта­ем­ся сов­ме­стить его со сво­ей, задан­ной род­ным язы­ком. Это — одна из глав­ных труд­но­стей в изу­че­нии ино­стран­но­го язы­ка. Но мы верим, что для наших участ­ни­ков нет ниче­го невоз­мож­но­го!

Дер­зай­те, ищи­те путь к пони­ма­нию даже там, где каза­лось, что его нет.