Нити времени: «Остров Сахалин» Чехова в Харбине

Про­фес­сор СахГУ Еле­на Икон­ни­ко­ва и науч­ный сотруд­ник музея кни­ги А.П. Чехо­ва «Ост­ров Саха­лин» Мария Оже­го­ва при­ня­ли уча­стие в рабо­те Девя­то­го еже­год­но­го сим­по­зи­у­ма «Совре­мен­ная миро­вая исто­рия в Китае» в горо­де Хар­бине.

Науч­ное меро­при­я­тие состо­я­лось по ини­ци­а­ти­ве Инсти­ту­та исто­рии, куль­ту­ры и туриз­ма Хэй­лунц­зян­ско­го уни­вер­си­те­та и Инсти­ту­та китай­ских все­мир­ных иссле­до­ва­ний исто­рии

– Науч­ные кон­так­ты с китай­ски­ми учё­ны­ми у нас пока толь­ко начи­на­ют нала­жи­вать­ся. – гово­рит Еле­на Икон­ни­ко­ва. – Меж­ду тем, Рос­сия и, в част­но­сти, Саха­лин при­вле­ка­тель­ны для совре­мен­но­го науч­но­го сооб­ще­ства в Китае. Мой доклад и сооб­ще­ние Марии Оже­го­вой были посвя­ще­ны кни­ге «Ост­ров Саха­лин» Чехо­ва. Мария Оже­го­ва изу­чи­ла частот­ность слов китай­ско­го про­ис­хож­де­ния в «саха­лин­ской» кни­ге рус­ско­го писа­те­ля. Таких слов немно­го: самое рас­про­стра­нён­ное – это, конеч­но же, сло­во «чай». Или, напри­мер, толь­ко один раз у Чехо­ва в «Ост­ро­ве Саха­лин» зву­чит сло­во «хун­хуз» в зна­че­нии раз­бой­ник, бан­дит. Мой доклад был посвя­щён пере­во­дам «Ост­ро­ва Саха­лин» Чехо­ва китай­ски­ми сла­ви­ста­ми. При­ме­ча­тель­но, что саха­лин­ская про­бле­ма­ти­ка упо­ми­на­лась не толь­ко в наших иссле­до­ва­ни­ях. Так, китай­ские исто­ри­ки осве­ти­ли вопро­сы Даль­не­во­сточ­ной Рес­пуб­ли­ки (ДВР), про­су­ще­ство­вав­шей с 1920 по 1922 годы и вклю­чав­шей в свой состав части Саха­лин­ской обла­сти. А учё­ный из Хэй­лунц­зян­ско­го уни­вер­си­те­та Пан Сяо­вэй про­ана­ли­зи­ро­вал уча­стие китай­ских кре­стьян в раз­ви­тии сель­ско­го хозяй­ства на Даль­нем Восто­ке Рос­сии с кон­ца XIX – нача­ла XX века. Все мате­ри­а­лы про­шед­ше­го сим­по­зи­у­ма вошли в опуб­ли­ко­ван­ный на китай­ском язы­ке сбор­ник, вклю­ча­ю­щий в себя более 80 докла­дов.

За вре­мя пре­бы­ва­ния в Хар­бине за пре­де­ла­ми сим­по­зи­у­ма уда­лось посмот­реть обнов­лен­ные экс­по­зи­ци­он­ные залы музея «Отря­да 731». Как извест­но, анти­гу­ман­ная дея­тель­ность япон­ско­го «Отря­да 731» была обна­ро­до­ва­на в ходе Хаба­ров­ско­го про­цес­са в 1949 году. А страш­ные экс­пе­ри­мен­ты над людь­ми вра­чей из «Отря­да 731» – тра­ги­че­ская стра­ни­ца Вто­рой миро­вой вой­ны, завер­шив­шей­ся на Даль­нем Восто­ке.

Полез­ной была и экс­кур­сия в при­го­род Хар­би­на – Хулань, в кото­ром роди­лась и про­жи­ла до восем­на­дца­ти­лет­не­го воз­рас­та зна­ме­ни­тая китай­ская писа­тель­ни­ца пер­вой поло­ви­ны ХХ сто­ле­тия Сяо Хун. Город­ская пло­щадь; при­ток Сун­га­ри – Хула­нь­хэ; дом-музей – всё эти места ста­но­вят­ся важ­ны­ми объ­ек­та­ми, лите­ра­тур­ное зна­ком­ство с кото­ры­ми мож­но почерп­нуть в авто­био­гра­фи­че­ских кни­гах писа­тель­ни­цы.

– Уча­стие в кон­фе­рен­ции и экс­кур­си­он­ный исто­ри­ко-лите­ра­тур­ный марш­рут по хар­бин­ским досто­при­ме­ча­тель­но­стям – это одно из «зару­беж­ных» направ­ле­ний в рабо­те над темой лите­ра­тур­но­го кра­е­ве­де­ния Саха­ли­на и Куриль­ских ост­ро­вов.

Таки­ми сло­ва­ми завер­ша­ет Еле­на Икон­ни­ко­ва раз­го­вор о про­шед­шей поезд­ке.