Обмен продолжается

Три студента факультета образования Хоккайдского университета – Масаки Тодо, Мацунага Рёхэй и Такигути Тайсэй – прошли стажировку на Сахалине в последнюю декаду сентября.

319 просмотров
Читать

Их визит на ост­ров состо­ял­ся в рам­ках про­грам­мы «Обра­зо­ва­ние в целях устой­чи­во­го раз­ви­тия», орга­ни­зо­ван­ной СахГУ сов­мест­но с хок­кайдским вузом-побра­ти­мом. Летом 2018 года такую же крат­ко­сроч­ную ста­жи­ров­ку в Япо­нии про­шли четы­ре сту­ден­та япон­ско­го отде­ле­ния Инсти­ту­та фило­ло­гии, исто­рии и восто­ко­ве­де­ния СахГУ.

Про­ект обме­на по пси­хо­ло­го-педа­го­ги­че­ско­му направ­ле­нию дей­ству­ет тре­тий год, язык обу­че­ния – англий­ский. Кури­ру­ет про­ект док­тор педа­го­ги­че­ских наук Ири­на Балиц­кая и началь­ник управ­ле­ния по меж­ду­на­род­ным свя­зям ост­ров­но­го вуза Вик­тор Кор­су­нов.

Сту­ден­ты-волон­те­ры СахГУ помог­ли ино­стран­цам быст­рее адап­ти­ро­вать­ся на Саха­лине, позна­ко­мить­ся с досто­при­ме­ча­тель­но­стя­ми Южно-Саха­лин­ска. В тече­ние деся­ти дней сен­тяб­ря япон­ские сту­ден­ты отра­бо­та­ли очень насы­щен­ную про­грам­му, преду­смат­ри­ва­ю­щую зна­ком­ство с систе­мой обра­зо­ва­ния Рос­сий­ской Феде­ра­ции, посе­ще­ние уро­ков япон­ско­го и англий­ско­го язы­ков в гим­на­зии №1 и дис­кус­сию о мето­дах пре­по­да­ва­ния ино­стран­ных язы­ков, зна­ком­ство с Цен­тром дет­ско­го раз­ви­тия «Инсти­тут дет­ства» СахГУ, лек­ции по муль­ти­куль­тур­но­му обра­зо­ва­нию и дру­гое.

Практиканты из-за рубежа

Студенты из южнокорейских университетов прибыли на Сахалин для прохождения педагогической практики.

349 просмотров
Читать

В тече­ние неде­ли уча­щи­е­ся вузов Стра­ны утрен­ней све­же­сти позна­ко­мят­ся с тео­ри­ей и прак­ти­кой пре­по­да­ва­ния корей­ско­го язы­ка в Саха­лин­ском госу­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те. В рам­ках дан­ной про­грам­мы уже про­шел ряд откры­тых уро­ков для ост­ров­ных сту­ден­тов, изу­ча­ю­щих корей­ский язык. Гости рас­ска­зы­ва­ли им о семьях, гео­гра­фии и о куль­ту­ре сво­ей стра­ны.

– Все прак­ти­кан­ты – это буду­щие учи­те­ля корей­ско­го язы­ка как ино­стран­но­го, – объ­яс­ня­ет дирек­тор Инсти­ту­та фило­ло­гии, исто­рии и восто­ко­ве­де­ния СахГУ Эль­ви­ра Лим. – И нам при­ят­но, что для тако­го обра­зо­ва­тель­но­го про­ек­та был выбран наш уни­вер­си­тет.

Эль­ви­ра Лим отме­ти­ла, что основ­ную часть прак­ти­ки сту­ден­ты прой­дут в южно-саха­лин­ском Цен­тре про­све­ще­ния и куль­ту­ры Рес­пуб­ли­ки Кореи. Поми­мо ост­ров­но­го уни­вер­си­те­та, они посе­тят обра­зо­ва­тель­ные орга­ни­за­ции Кор­са­ко­ва, Холм­ска, Крас­но­гор­ска и Южно-Саха­лин­ска, в кото­рых изу­ча­ет­ся корей­ский язык, а так­же про­ве­дут ряд откры­тых уро­ков для школь­ни­ков.

Так, сту­дент­ка 3 кур­са Пусан­ско­го уни­вер­си­те­та ино­стран­ных язы­ков Дже Ю Дин видит свою буду­щую рабо­ту в пре­по­да­ва­нии корей­ско­го язы­ка как ино­стран­но­го за рубе­жом. На Саха­лине ей пред­сто­я­ло про­ве­сти урок на тему «Досто­при­ме­ча­тель­но­сти круп­ных горо­дов Рес­пуб­ли­ки Кореи». В каче­стве прак­ти­че­ско­го зада­ния буду­щий педа­гог пред­ло­жи­ла сту­ден­там СахГУ нари­со­вать место, кото­рое бы они хоте­ли посе­тить, и объ­яс­нить, поче­му.

– Я очень вол­но­ва­лась, про­во­дя откры­тый урок перед сво­и­ми сверст­ни­ка­ми, – рас­ска­зы­ва­ет Дже Ю Дин. – С одной сто­ро­ны, мне было лег­ко понять их инте­ре­сы и про­чув­ство­вать ребят, но с дру­гой сто­ро­ны, я не зна­ла, отне­сут­ся ли они ко мне серьез­но как к учи­те­лю. Тем не менее, счи­таю, что мое заня­тие про­шло успеш­но, пото­му что сту­ден­ты хоро­шо реа­ги­ро­ва­ли на мои вопро­сы и зада­ния. За это я им очень бла­го­дар­на.

Уже в октяб­ре ост­ров­ной уни­вер­си­тет ожи­да­ет вто­рую груп­пу сту­ден­тов из Кореи.

Лицом к лицу становится яснее

В стенах музея книги А.П. Чехова «Остров Сахалин» открылся российско-японский научный семинар «Лицом к лицу: тайны взаимопостижения».

381 просмотр
Читать

Рабо­та семи­на­ра про­хо­дит в рам­ках сов­мест­ной дея­тель­но­сти МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва и СахГУ. Стар­то­вав­шая в про­шлом году меж­ду­на­род­ная науч­но-обра­зо­ва­тель­ная про­грам­ма «Здрав­ствуй, Саха­лин!» направ­ле­на на рас­ши­ре­ние сотруд­ни­че­ства меж­ду Рос­си­ей и Япо­ни­ей через сред­ства изу­че­ния язы­ка и куль­ту­ры сосед­ству­ю­щих на Даль­нем Восто­ке наро­дов.

В пер­вый день науч­ной встре­чи, объ­еди­нив­шей уче­ных из Рос­сии, Япо­нии, Рес­пуб­ли­ки Корея и Бело­рус­сии, свой доклад с интри­гу­ю­щим назва­ни­ем пред­ста­ви­ла член-кор­ре­спон­дент Рос­сий­ской ака­де­мии наук, док­тор фило­ло­ги­че­ских наук, про­фес­сор МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва Татья­на Кор­та­ва. За обра­зом уди­вив­ше­го слу­ша­те­лей «бере­мен­но­го муж­чи­ны» скры­вал­ся один из при­е­мов эпа­та­жа Дави­да Бур­лю­ка, хоро­шо знав­ше­го япон­ский язык и назы­вав­ше­го Стра­ну вос­хо­дя­ще­го солн­ца «сибир­ской сосед­кой Рос­сии». О «скром­ном оба­я­нии япо­ни­сти­ки» рас­ска­зал заме­сти­тель дирек­то­ра по раз­ви­тию Инсти­ту­та рус­ско­го язы­ка и куль­ту­ры МГУ им. М.В. Ломо­но­со­ва Вале­рий Част­ных.

Док­тор фило­ло­ги­че­ских наук, про­фес­сор СахГУ Еле­на Икон­ни­ко­ва не толь­ко поде­ли­лась саха­лин­ски­ми эпи­зо­да­ми днев­ни­ков Иси­ка­вы Таку­бо­ку, но и пред­ло­жи­ла соб­ствен­ный вари­ант пере­во­да на рус­ский язык само­го извест­но­го сти­хо­тво­ре­ния япон­ско­го поэта:

Восточ­ное море,

Малень­кий ост­ров,

Белый песок…

В сле­зах моя душа,

Но я играю с кра­бом…

-Конеч­но, – делит­ся Еле­на Икон­ни­ко­ва, – в памя­ти мно­гих поклон­ни­ков япон­ской поэ­зии обя­за­тель­но всплы­ва­ют сти­хи Таку­бо­ку в бле­стя­щем пере­во­де Веры Мар­ко­вой «На пес­ча­ном белом бере­гу…». Одна­ко мой вари­ант пере­во­да – это экс­пе­ри­мент, это при­зыв для моло­дых япо­ни­стов вни­ма­тель­но и серьез­но отно­сить­ся к поэ­зии и искать те сокро­вен­ные сло­ва, кото­рые при­бли­зят ори­ги­нал к его копии на дру­гом язы­ке.

Свою рабо­ту науч­ный семи­нар «Лицом к лицу: тай­ны вза­и­мо­по­сти­же­ния» про­дол­жит до 14.00 12 сен­тяб­ря. К уча­стию в дис­кус­си­он­ной части рос­сий­ско-япон­ско­го семи­на­ра при­гла­ша­ют­ся все жела­ю­щие, в том чис­ле сту­ден­ты и школь­ни­ки, увле­чен­ные лите­ра­ту­рой. Во вто­рой день рабо­ты семи­на­ра есть воз­мож­ность услы­шать ака­де­ми­че­ский голос масти­тых уче­ных и их моло­дых кол­лег: док­то­ров наук Кёко Нума­но (Токий­ский уни­вер­си­тет меж­ду­на­род­ных иссле­до­ва­ний), Ната­лью Блищ (Бело­рус­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет), Алек­сандра Леде­нё­ва (Мос­ков­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет им. М.В. Ломо­но­со­ва), Вла­ди­ми­ра Жда­но­ва (Уни­вер­си­тет Сап­по­ро), Андрея Забров­ско­го (Мос­ков­ский госу­дар­ствен­ный уни­вер­си­тет им. М.В. Ломо­но­со­ва) и др.

Твор­че­ская мастер­ская пере­вод­чи­ка будет пред­став­ле­на опы­том сов­мест­ной рабо­ты поэта Кубо­та Хиса­си (Хок­кайдский лите­ра­тур­ный музей) и чле­на Сою­за худож­ни­ков Рос­сии Люд­ми­лы Аса­би­ной.

Русский для китайцев

Китайские преподаватели сели за парты для изучения русского языка.

322 просмотра
Читать

В ост­ров­ном уни­вер­си­те­те, в рам­ках сотруд­ни­че­ства меж­ду СахГУ и Хар­бин­ским про­фес­си­о­наль­но-тех­ни­че­ским кол­ле­джем, про­шли двух­не­дель­ные кур­сы повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции для пре­по­да­ва­те­лей из Под­не­бес­ной. В сво­ем кол­ле­дже они пре­по­да­ют раз­ные спе­ци­аль­но­сти: стро­и­тель­ство, архи­тек­ту­ру, мате­ма­ти­ку, сер­вис.

– Мы орга­ни­зо­ва­ли экс­пресс-курс для китай­ских пре­по­да­ва­те­лей, что­бы они мог­ли осве­жить свои зна­ния рус­ско­го язы­ка, – рас­ска­за­ла началь­ник отде­ла ака­де­ми­че­ской мобиль­но­сти СахГУ Анна Лебе­де­ва. – Мно­гие из них ранее изу­ча­ли язык в шко­ле или в уни­вер­си­те­те. Важ­но, что­бы в рам­ках наше­го сотруд­ни­че­ства мы мог­ли сво­бод­но общать­ся и помо­гать друг дру­гу, как на Саха­лине, так и в Китае.

Изу­чать рус­ский язык при­е­ха­ло 10 пре­по­да­ва­те­лей. За две неде­ли они попол­ни­ли свои зна­ния прак­ти­че­ски­ми и тео­ре­ти­че­ски­ми мате­ри­а­ла­ми, посе­ти­ли досто­при­ме­ча­тель­но­сти Южно-Саха­лин­ска. Отдель­ное место в про­грам­ме было отве­де­но для обще­ния с носи­те­ля­ми рус­ско­го язы­ка и лек­ций по исто­рии ост­ров­но­го реги­о­на, гео­гра­фии Саха­лин­ской обла­сти. По завер­ше­нии кур­сов все пре­по­да­ва­те­ли из китай­ско­го кол­ле­джа-побра­ти­ма полу­чи­ли сер­ти­фи­ка­ты.

В бли­жай­ших пла­нах – про­ве­де­ние зим­них и лет­них лаге­рей для китай­ских и рос­сий­ских сту­ден­тов, а так­же ряда науч­ных кон­фе­рен­ций.

Здравствуй, Сахалин!

Международная школа-интенсив русского языка для японских студентов «Здравствуй, Сахалин!» проходит в Сахалинском государственном университете.

619 просмотров
Читать

Ее участ­ни­ка­ми ста­ли 42 сту­ден­та из уни­вер­си­те­тов Токио и ост­ро­ва Хок­кай­до.

Обра­зо­ва­тель­ная про­грам­ма, рас­счи­тан­ная до 14 сен­тяб­ря, пред­по­ла­га­ет не толь­ко тео­ре­ти­че­ское изу­че­ние язы­ка, но и прак­ти­че­ское – обще­ние с носи­те­ля­ми язы­ка, интер­ак­тив­ные заня­тия, куль­тур­но-экс­кур­си­он­ную про­грам­му и мастер-клас­сы. На уро­ках рус­ско­го язы­ка сту­ден­ты пооб­ща­ют­ся на темы «Мой город. Южно-Саха­линск», «Тра­ди­ции и обы­чаи», «Обра­зо­ва­ние в Рос­сии и Япо­нии», «Моя семья», «Наци­о­наль­ная кух­ня», «Рус­ские и япон­цы: какие они?».

Пер­вые про­шед­шие заня­тия были посвя­ще­ны исто­рии Рос­сии и Саха­лин­ской обла­сти. Сту­ден­ты узна­ли об основ­ных досто­при­ме­ча­тель­но­стях и гео­гра­фи­че­ских назва­ни­ях Саха­лин­ской обла­сти, об исто­ри­че­ских вехах в раз­ви­тии ост­ров­но­го реги­о­на. А после них ребя­та про­шли тести­ро­ва­ние на зна­ние рус­ско­го язы­ка и были рас­пре­де­ле­ны в груп­пы.

Сту­дент­ка Момо­ко Кам­ра с рус­ско­го отде­ле­ния уни­вер­си­те­та Тоя­ма пла­ни­ру­ет стать пере­вод­чи­ком. По ее мне­нию, рус­ский язык сей­час очень попу­ля­рен в Япо­нии.

- Я еще в про­шлом году инте­ре­со­ва­лась этой про­грам­мой и очень хоте­ла попасть на нее, — гово­рит Момо­ко. — Это отлич­ный шанс не толь­ко пооб­щать­ся с носи­те­ля­ми язы­ка, но и посмот­реть Саха­лин­скую область. Изу­че­ние рус­ско­го язы­ка дает мне воз­мож­ность луч­ше пони­мать вашу стра­ну и вашу куль­ту­ру.

Рабо­та­ют со сту­ден­та­ми-япон­ца­ми авто­ры обра­зо­ва­тель­ной про­грам­мы – пре­по­да­ва­те­ли СахГУ и МГУ им. Ломо­но­со­ва. Из мос­ков­ско­го госу­ни­вер­си­те­та в ост­ров­ной реги­он при­бы­ли пред­ста­ви­те­ли кафед­ры рус­ско­го язы­ка Инсти­ту­та рус­ско­го язы­ка и куль­ту­ры МГУ. Ост­ров­ной уни­вер­си­тет пред­став­лен кафед­рой рос­сий­ской и все­об­щей исто­рии, кафед­рой рус­ско­го язы­ка и меж­ду­на­род­ным отде­лом вуза.

Одно­вре­мен­но со шко­лой для сту­ден­тов, с 11 по 12 сен­тяб­ря, прой­дет рос­сий­ско-япон­ский науч­ный семи­нар «Лицом к лицу: тай­ны вза­и­мо­по­сти­же­ния». На про­тя­же­нии двух дней в сте­нах музея кни­ги Чехо­ва «Ост­ров Саха­лин» будут обсуж­дать­ся точ­ки сопри­кос­но­ве­ния рус­ской и япон­ской лите­ра­ту­ры. В чис­ле почет­ных участ­ни­ков семи­на­ра – член-кор­ре­спон­дент РАО, про­рек­тор, началь­ник управ­ле­ния про­фес­си­о­наль­ной ори­ен­та­ции и рабо­те с талант­ли­вой моло­де­жью МГУ им. Ломо­но­со­ва Татья­на Кор­та­ва, про­фес­сор Бело­рус­ско­го госу­дар­ствен­но­го уни­вер­си­те­та Ната­лья Блищ, про­фес­сор Токий­ско­го уни­вер­си­те­та меж­ду­на­род­ных иссле­до­ва­ний Кеко Нума­но и дру­гие.

Отме­тим, что шко­ла-интен­сив орга­ни­зо­ва­на в СахГУ уже во вто­рой раз, в рам­ках под­пи­сан­но­го в 2017 году согла­ше­ния о сотруд­ни­че­стве в сфе­ре обра­зо­ва­ния и нау­ки меж­ду Саха­лин­ским и Мос­ков­ским госу­ни­вер­си­те­та­ми.

G M T Определить язык
Азербайджанский
Албанский
Амхарский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Гавайский
Гаитянский
Галисийский
Голландский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Киргизский
Китайский Трад
Китайский Упр
Корейский
Корсиканский
Курманджи
Кхмерский
Кхоса
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малаялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непальский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Самоанский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомалийский
Суахили
Сунданский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Филиппинский
Финский
Французский
Фризский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Шона
Шотландский (гэльский)
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Азербайджанский
Албанский
Амхарский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Гавайский
Гаитянский
Галисийский
Голландский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Киргизский
Китайский Трад
Китайский Упр
Корейский
Корсиканский
Курманджи
Кхмерский
Кхоса
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Люксембургский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малаялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непальский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Пушту
Румынский
Русский
Самоанский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Синдхи
Словацкий
Словенский
Сомалийский
Суахили
Сунданский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Филиппинский
Финский
Французский
Фризский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Шона
Шотландский (гэльский)
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Зву­ко­вая функ­ция огра­ни­че­на 200 сим­во­ла­ми Настройки : История : Обратная связь : Donate Закрыть

Совместная подготовка кадров

В конце августа на базе Хоккайдского университета состоялось совещание управляющего комитета совместного гранта японского вуза и пяти российских университетов Дальнего Востока.

377 просмотров
Читать

Сове­ща­ние про­во­ди­лось в рам­ках оче­ред­ной сес­сии, в кото­рой при­ня­ли уча­стие сту­ден­ты пяти вузов. Более четы­рех лет рабо­ты по гран­ту, целью кото­рой явля­ет­ся сов­мест­ная под­го­тов­ка маги­стров уни­вер­си­те­та­ми двух стран, впе­чат­ля­ет: 28 маги­стров и аспи­ран­тов СахГУ про­шли крат­ко­сроч­ную или дол­го­сроч­ную ста­жи­ров­ку в Хок­кайдском уни­вер­си­те­те. Сей­час там нахо­дит­ся на уче­бе 5 чело­век (Синен­ко Вален­ти­на, Дыша­е­ва Еле­на, Нере­тин Нико­лай, Тен Ири­на и Лугов­ская Еле­на).

В рам­ках авгу­стов­ской сес­сии с лек­ци­ей об архео­ло­гии, этно­гра­фии и исто­рии ост­ров­но­го мира Даль­не­го Восто­ка высту­пил про­фес­сор Алек­сандр Васи­лев­ский

На засе­да­нии управ­ля­ю­ще­го коми­тет с отче­том от СахГУ высту­пил началь­ник управ­ле­ния по меж­ду­на­род­ным свя­зям Вик­тор Кор­су­нов.

В ходе дис­кус­сии пред­ста­ви­те­ли СахГУ внес­ли свои пред­ло­же­ния по даль­ней­шей сов­мест­ной рабо­те.

Друзья Хоккайдского университета

В Сахалинском государственном университете создана «Ассоциация друзей Хоккайдского университета».

548 просмотров
Читать

Избран­ным пред­се­да­те­лем ассо­ци­а­ции стал началь­ник управ­ле­ния по меж­ду­на­род­ным свя­зям Вик­тор Кор­су­нов. Он же при­нял уча­стие в годич­ном собра­нии Ассо­ци­а­ции выпуск­ни­ков Хок­кайдско­го уни­вер­си­те­та 18 июня в Сап­по­ро.

В фору­ме так­же при­ня­ли уча­стие пред­ста­ви­те­ли таких же ассо­ци­а­ций из Таи­лан­да, Вьет­на­ма, Индо­не­зии, Тай­ва­ня, Бра­зи­лии.

В СахГУ в ассо­ци­а­цию вошли 22 чело­ве­ка (пре­по­да­ва­те­ли и выпуск­ни­ки, маги­стры и аспи­ран­ты – все име­ют пря­мое отно­ше­ние к Хоку­даю, где или учи­лись, или пре­по­да­ва­ли, или участ­во­ва­ли в науч­ных иссле­до­ва­ни­ях).

Приемная в Харбине

Организовать выездную приемную комиссию СахГУ в Харбине – такую цель преследовал очередной рабочий визит представителей островного университета в Харбинский профессионально-технический колледж.

383 просмотра
Читать

Что­бы быть зачис­лен­ны­ми в СахГУ на направ­ле­ния под­го­тов­ки «Стро­и­тель­ство» и «Элек­тро­энер­ге­ти­ка и элек­тро­тех­ни­ка», китай­ским сту­ден­там пред­сто­ит сдать мате­ма­ти­ку и физи­ку.

– Спе­ци­аль­но для тех, кто пла­ни­ру­ет посту­пать в наш уни­вер­си­тет, в китай­ском кол­ле­дже были орга­ни­зо­ва­ны кур­сы по изу­че­нию рус­ско­го язы­ка, – объ­яс­ня­ет началь­ник отде­ла ака­де­ми­че­ской мобиль­но­сти СахГУ Анна Лебе­де­ва. – Пер­вый курс по изу­че­нию рус­ско­го язы­ка рас­счи­тан на пол­го­да. Те сту­ден­ты, кото­рые успеш­но прой­дут всту­пи­тель­ные испы­та­ния, про­дол­жат кур­сы по изу­че­нию язы­ка и куль­ту­ры.

На дан­ный момент кур­сы под­го­тов­ки про­хо­дят уже более 40 чело­век, пре­иму­ще­ствен­но это сту­ден­ты вто­ро­го кур­са.

Поми­мо это­го, по ини­ци­а­ти­ве СахГУ, уже в авгу­сте в ост­ров­ной уни­вер­си­тет при­е­дет груп­па пре­по­да­ва­те­лей из Китая на кур­сы повы­ше­ния ква­ли­фи­ка­ции по рус­ско­му язы­ку.

– Мы не ожи­да­ли, что сотруд­ни­че­ство с хар­бин­ским кол­ле­джем ста­нет стар­то­вой пло­щад­кой по вза­и­мо­дей­ствию еще с несколь­ки­ми обра­зо­ва­тель­ны­ми орга­ни­за­ци­я­ми из Под­не­бес­ной, – гово­рит про­рек­тор по общим вопро­сам, без­опас­но­сти и раз­ви­тию СахГУ Кон­стан­тин Стро­кин. – Нашим уни­вер­си­те­том заин­те­ре­со­ва­лись в Пекине, Шэнь­чж­эне и Чан­чжоу. Сей­час мы гото­вим рабо­чие встре­чи.

Согла­ше­ние о сотруд­ни­че­стве с Хар­бин­ским про­фес­си­о­наль­но-тех­ни­че­ским кол­ле­джем было под­пи­са­но на Саха­лине, в нояб­ре 2017 года. В рам­ках это­го согла­ше­ния кол­ледж напра­вит более 400 сту­ден­тов для обу­че­ния в Саха­лин­ском госу­дар­ствен­ном уни­вер­си­те­те.

Российско-Японский диалог

В Саппоро состоялись VII Форум ректоров России и Японии и Первое заседание Генеральной Ассамблеи Ассоциации вузов России и Японии.

408 просмотров
Читать

В япон­ском горо­де Сап­по­ро на базе Уни­вер­си­те­та Хок­кай­до состо­я­лись VII Форум рек­то­ров Рос­сии и Япо­нии и I Съезд Ассо­ци­а­ции выс­ших учеб­ных заве­де­ний Рос­сии и Япо­нии. В этом году тема встре­чи руко­во­ди­те­лей веду­щих вузов двух стран была посвя­ще­на содей­ствию раз­ви­тия чело­ве­че­ских ресур­сов для эко­но­ми­че­ско­го сотруд­ни­че­ства Япо­нии и Рос­сии.

Цель двух­днев­ной встре­чи пред­ста­ви­те­лей вузов­ско­го сооб­ще­ства двух стран — углу­бить дву­сто­рон­ние свя­зи меж­ду япон­ски­ми и рос­сий­ски­ми уни­вер­си­те­та­ми. Рос­сий­скую деле­га­цию воз­гла­вил пре­зи­дент Рос­сий­ско­го Сою­за рек­то­ров, рек­тор МГУ ака­де­мик В.А. Садов­ни­чий.

В фору­ме при­ня­ли уча­стие пред­ста­ви­те­ли 13 вузов Рос­сии и 25 уни­вер­си­те­тов Япо­нии, Министр обра­зо­ва­ния, куль­ту­ры, спор­та, нау­ки и тех­но­ло­гий Япо­нии г‑н Хиро­кад­зу Мацу­но, а так­же пред­ста­ви­те­ли Гене­раль­но­го кон­суль­ства РФ в г. Сап­по­ро, Мини­стер­ства ино­стран­ных дел Япо­нии, Пра­ви­тель­ства пре­фек­ту­ры Хок­кай­до, Япо­но-рос­сий­ско­го цен­тра моло­деж­ных обме­нов.

Рек­то­ры обсу­ди­ли рас­ши­ре­ние ака­де­ми­че­ских обме­нов меж­ду уни­вер­си­те­та­ми Рос­сии и Япо­нии, рас­смот­ре­ли вопро­сы учре­жде­ния сов­мест­ных лабо­ра­то­рий и созда­ние общих баз дан­ных. При­ня­то реше­ние обра­зо­вать спе­ци­аль­ный коми­тет по вопро­сам обме­на кад­ра­ми меж­ду вуза­ми и создать сту­ден­че­ский совет двух стран.

Фору­мы рек­то­ров Рос­сии и Япо­нии про­хо­дят по ини­ци­а­ти­ве рек­то­ра Мос­ков­ско­го уни­вер­си­те­та с 2009 года.

G M T Определить язык
Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Азербайджанский
Албанский
Английский
Арабский
Армянский
Африкаанс
Баскский
Белорусский
Бенгальский
Бирманский
Болгарский
Боснийский
Валлийский
Венгерский
Вьетнамский
Галисийский
Греческий
Грузинский
Гуджарати
Датский
Зулу
Иврит
Игбо
Идиш
Индонезийский
Ирландский
Исландский
Испанский
Итальянский
Йоруба
Казахский
Каннада
Каталанский
Китайский (Упр)
Китайский (Трад)
Корейский
Креольский (Гаити)
Кхмерский
Лаосский
Латинский
Латышский
Литовский
Македонский
Малагасийский
Малайский
Малайялам
Мальтийский
Маори
Маратхи
Монгольский
Немецкий
Непали
Нидерландский
Норвежский
Панджаби
Персидский
Польский
Португальский
Румынский
Русский
Себуанский
Сербский
Сесото
Сингальский
Словацкий
Словенский
Сомали
Суахили
Суданский
Тагальский
Таджикский
Тайский
Тамильский
Телугу
Турецкий
Узбекский
Украинский
Урду
Финский
Французский
Хауса
Хинди
Хмонг
Хорватский
Чева
Чешский
Шведский
Эсперанто
Эстонский
Яванский
Японский Зву­ко­вая функ­ция огра­ни­че­на 200 сим­во­ла­ми Настройки : История : Обратная связь : Donate Закрыть

Языковые особенности

Техникум механизации сельского хозяйства посетила группа китайских студентов, которые четвертый месяц изучают русский язык в Сахалинском государственном университете.

313 просмотров
Читать

Буду­щих китай­ских руси­стов встре­ча­ли в сте­нах учеб­но­го заве­де­ния дирек­тор тех­ни­ку­ма Вла­ди­мир Икон­ни­ков, заме­сти­тель дирек­то­ра по вос­пи­та­тель­ной рабо­те Мари­на Сур­ду, стар­ший мастер Сер­гей Ники­тен­ко и мастер про­из­вод­ствен­но­го обу­че­ния Вла­ди­мир Юдин.

О том, какие про­фес­сии мож­но полу­чить в тех­ни­ку­ме, как про­хо­дит обу­че­ние и чем отли­ча­ет­ся обыч­ный класс, в кото­ром зани­ма­ют­ся мате­ма­ти­кой или рус­ским язы­ком, от лабо­ра­тор­ных и мастер­ских, китай­ские сту­ден­ты узна­ли не толь­ко в тео­рии, но и на прак­ти­ке.

Вто­ро­курс­ник Антон Мель­ни­ков с готов­но­стью пока­зы­вал гостям на ком­пью­тер­ных тре­на­же­рах и на реаль­ных моде­лях трак­то­ров, как управ­лять сель­ско­хо­зяй­ствен­ной тех­ни­кой. Вме­сте с этим ино­стран­ным сту­ден­там пока­за­лись инте­рес­ны­ми и сокра­щен­ные назва­ния машин: ГАЗ, УАЗ, КАМАЗ и дру­гие.

«Не все­гда, — делят­ся ино­стран­цы,-в сло­ва­рях или в учеб­ни­ках мож­но быст­ро най­ти точ­ные рас­шиф­ров­ки этих слов, а в обще­нии со спе­ци­а­ли­ста­ми все ока­зы­ва­ет­ся лег­ким и инте­рес­ным».

Вслед за пре­по­да­ва­те­лем про­из­вод­ствен­но­го обу­че­ния Вла­ди­ми­ром Юди­ным китай­ским сту­ден­там при­шлось повто­рять такие сло­ва, как «элек­тро­мон­таж», «трех­фаз­ный», «элек­тро­на­сос» и «реле». А в обще­нии со стар­шим масте­ром Сер­ге­ем Ники­тен­ко полу­чи­лось узнать о «сеял­ке», «кар­то­фе­ле­са­жал­ке», «обо­рот­ном плу­ге» и «сель­ско­хо­зяй­ствен­ном агре­га­те».

При встре­че гостей про­явил себя и сту­дент вто­ро­го кур­са Ники­та Кузин, кото­рый полу­ча­ет в тех­ни­ку­ме про­фес­сию элек­тро­мон­те­ра в сель­ско­хо­зяй­ствен­ном про­из­вод­стве. Юно­ша доволь­но быст­ро пока­зал на ком­пью­те­ре про­грам­ми­ро­ва­ние раз­лич­ных режи­мов элек­три­че­ских реле.

Не менее позна­ва­тель­ным для китай­ских гостей было зна­ком­ство со спор­тив­ным залом, где мож­но было поиг­рать в настоль­ный тен­нис, под­нять­ся вверх по кана­ту или попасть мячом в коль­цо. Завер­ши­лась экс­кур­сия чае­пи­ти­ем с бли­на­ми и обме­ном впе­чат­ле­ни­я­ми от посе­ще­ния обра­зо­ва­тель­но­го учре­жде­ния. Во вре­мя чае­пи­тия про­то­и­рей Вик­тор Гор­бач рас­ска­зал о Дне сла­вян­ской пись­мен­но­сти и куль­ту­ры, кото­рый отме­ча­ет­ся в Рос­сии на этой неде­ле.

Уже в июне ино­стран­ные гости вер­нут­ся к себе на Роди­ну, где про­дол­жат изу­чать рус­ский язык (а вме­сте с ним и дру­гие сла­вян­ские язы­ки — поль­ский и серб­ский) в Инсти­ту­те сла­вян­ских язы­ков Хар­бин­ско­го педа­го­ги­че­ско­го уни­вер­си­те­та.

Встре­ча про­шла в рам­ках сотруд­ни­че­ства Саха­лин­ско­го тех­ни­ку­ма меха­ни­за­ции сель­ско­го хозяй­ства с Саха­лин­ским госу­дар­ствен­ным уни­вер­си­те­том.

© Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «СахГУ» 2020